Maestría en traducción
Polytechnic Institute Of Bragança
Información clave
Ubicación del campus
Idiomas
Inglés
Formato de estudio
En el campus
Duración
Solicita información
Ritmo
Tiempo completo
Tasas de matrícula
Solicita información
Fecha límite de inscripción
Solicita información
Fecha de inicio más temprana
Solicita información
* para los gastos de matrícula por año
becas
Explore oportunidades de becas para ayudar a financiar sus estudios
Introducción
Descripción del programa
Este máster está totalmente conferencias en Inglés y su principal objetivo es proporcionar una formación tecnológica con un enfoque profesional más fuerte. Este programa de maestría está diseñado para la asistencia simultánea de estudiantes portugueses e internacionales, fomentando así un ambiente académico internacional real. Los idiomas utilizados son el portugués y el Inglés. El propósito de este programa principal es la formación de traductores en portugués, Inglés y otro idioma opcional (francés o español). Los estudiantes internacionales están obligados a tener un diploma de licenciatura y un nivel de competencia en Inglés (min. C1) y portugués (min B2). Este nivel B2 también se puede obtener a través de la asistencia previa de una larga lengua portuguesa de 1 año y el curso de Cultura o el programa de licenciatura de 3 años en lengua portuguesa y los países de habla portuguesa, ambos también ofrecido por IPB.
Perfil del programa
El perfil del programa comprende el desarrollo del conocimiento técnico-científico y conocimientos especializados profesionales en las áreas de estudio.
Los resultados clave de aprendizaje
El grado de "mestre" (maestro) en Traducción se otorga a aquellos estudiantes que demuestran, en este campo, la capacidad de:
- Consolidar la competencia lingüística en dos lenguas extranjeras y aplicarlos a diversos servicios lingüísticos en la práctica general y la traducción, en particular;
- Mejorar el conocimiento lingüístico en el ámbito de la terminología, la edición, revisión, análisis y producción de textos;
- Integrar herramientas tecnológicas como soporte de la actividad traductora, especialmente en los ámbitos de localización y traducción audiovisual;
- Hacer hincapié en la parte práctica durante todo el grado;
- Enlace a la práctica los conocimientos teóricos y el campo de la investigación en los estudios de traducción;
- Guíe a los alumnos a la maestría necesaria para llevar a cabo un proyecto de investigación individual y para el ejercicio de diferentes funciones en el contexto de los servicios lingüísticos.
Perfiles ocupacionales de los licenciados
El titular de este diploma es calificado para trabajar como traductor, especializado en el campo de la traducción científica y técnica, traducción audiovisual y productos en varios idiomas, a saber, el software y el material basado en la web; los investigadores en el campo de la teoría de la traducción y la metodología, los editores de texto y multimedia y revisores.
Acceso a estudios
El grado de "mestre" permite proceder a los estudios de 3er ciclo (doctorado), de acuerdo con el Sistema de Educación Superior de Portugal.
Reglamentos de examen, evaluación y clasificación
Examen y evaluación están reguladas por la normativa IPB.
Nivel de especialización
Segundo ciclo de los estudios. Nivel MEC 7. nivel CINE 5.
Reconocimiento del aprendizaje previo
Tras la aplicación del Proceso de Bolonia y la legislación consecuente con respecto a la movilidad de los estudiantes entre los grados y las instituciones de educación superior, la formación previa debe ser reconocido y acreditado. El concepto de aprendizaje anterior comprende todo el aprendizaje anterior / formación seguida en otros ciclos de estudios de educación superior en instituciones nacionales o internacionales (acreditación de formación certificada), así como la experiencia profesional previa y ningún entrenamiento escuela post-secundaria o educación. Como tal, el IPB promueve la acreditación de la formación previa del estudiante al llegar a la institución. Con el objetivo de una integración rápida y completa del estudiante en su su nuevo programa / educación, los procedimientos de reconocimiento deben presentarse cuando se inscriba en el IPB.
Requisitos y reglamentos de calificación
120 Créditos ECTS (30 por semestre). 4 semestres (2 años). 40 Semanas de estudio por año (20 semanas por semestre). 1620 horas de estudio por año; 1 crédito equivale a 27 horas. Un número variable de Contacto (enseñanza) Horas, dependiendo del horario establecido para cada unidad del curso. Incluye una disertación científica, un proyecto de trabajo o un período de prácticas profesionales que se concluyó con un informe final que comprende 33 créditos. Los titulares de esta titulación tienen derecho a solicitar a la carrera de alta de personal en la administración pública central y local, así como en las empresas e instituciones privadas o para llevar a cabo su propia actividad cualificado independiente.
Requerimientos
Los titulares de un título de "licenciado" o equivalente legal, a los titulares de un título extranjero grado académico, y los titulares de un relevante académico, científico o profesional de curriculum vitae, podrán solicitar al 2º ciclo de los estudios, como se indica en la descripción de el Sistema de Educación Superior de Portugal.
Experiencia laboral
No se requiere experiencia laboral.
Director del Programa
Isabel Chumbo ([email protected]).
Sobre la escuela
Preguntas
Cursos Similares
Máster en Traducción Especializada
- Forli, Italia
Maestría en traducción especializada
- London, Reino Unido
Maestría en Traducción Literaria
- Boston, Estados Unidos de América